Перевод книги "RW: Celebrating 20 years in music'. Кто поможет?
Друзья!
Мне прислали ЭТО чудо!
Любуйтесь
Это не просто самая дорогая книга/журнал, которую я купил в жизни. Это самое дорогое по фактам и информации издание, которое есть о Робби, для фаната.
У меня недавно как раз появился сканер, поэтому я постараюсь сделать полное сканирование всех 168 страниц.
ВСЕ те, кто работал и знался с Робби за 20 лет, рассказывают о нем, делятся тем, о чем никто не знал все это время.
К примеру, Гай Чемберс рассказал, что его любимая песня Робби после их расставания - Starstruck, и он был шокирован, что она не была издана синглом.
Кроме того, в 2007 году он приехал домой к Робу, и они попытались записать вместе новые песни, но у них не получилось. Они записали трек, и Гай был в восторге от него, но Роб - нет. Гай почувствовал перед собой стену в тот момент, и это остановило его. Он сказал, что не смог заинтересовать Робби своим звучанием вновь, и был огорчен этим, но добавил, что хотел бы поработать с Робом в будущем. Заикнулся и о возможном новом Свинге, который, как он считает, будет таким же успешным, как и первый. Кстати, он добавил, что не был удивлен, когда первый Свинг ждал такой успех. Он больше был шокирован тем, насколько Роб здорово исполнял эти песни.
Наконец, он попытался провести сравнение между Робом и другими сольными исполнителями, с которыми он работал: "Никто не соответствует уровню Робби и не подходил мне в работе так, как он".
И это лишь маленький фрагмент.
У меня вообще большая мысль перевести всю эту книгу. Если кто-то захочет мне в этом помочь (объем все-таки большой), это будет просто прекрасно и настоящий эксклюзив для всех в этот юбилейный для Робби год. Ведь даже в оригинале книгу практически не достать!
Чем больше людей откликнется, тем скорее этот текст дойдет до каждого из вас на русском языке.
Пишите комментарии.
«Кроме того, в 2007 году он приехал домой к Робу и они попытались записать вместе новые песни, но у них получилось.» Похоже пропущена частица «не» — не получилось.
да, совершенно верно. спасибо!
мне бы хотелось помочь попереводить, но к сожалению не имеется книги..:sad:
kristeff, здорово! очень радостно это слышать
я сделаю удобные сканы в виде электронной книги, поэтому разницы не будет, раздам по главе и начнем переводить )
постараюсь еще нескольких человек подтянуть для ускорения, но после праздников
тогда, я думаю, будет очень удобно)
А запятые пропущенные подсказать?
подскажи )
Саш, тоже хочу помочь с переводом. только скажи, какие сроки?
Альвин, через недельку постараюсь подготовить материал
хорошо) это даже очень хорошо, а то у меня эта неделя страшно загружена….
ага, кто-то здесь тщательно поработал с запятыми, пока я всё собиралась.:smile:
Помощь в переводе ещё нужна?) Если да, то я с удовольствием)
о! Энни, спасибо за желание.
Вообще надо бы да, но немного терпения, нужно с некоторыми вещами разобраться